您在此页面上:提供者信息
欢迎托儿服务提供者!
托儿服务部将此页面维护为托儿服务提供者的关键资源列表。我们相信此页面上提供的信息和链接将是有用的和信息丰富的。
未来托儿服务提供者的培训材料可在“儿童日托培训指导”页面上找到。
内容
有关托儿服务提供者的重要信息...
2023 年儿童保育市场利率调查
每隔几年,儿童和家庭服务办公室(OCFS)就会对纽约州的托儿价格进行一次调查。 这些信息非常重要。 它可以帮助我们更新 儿童保育援助计划(以前称为儿童保育补贴计划)的付款费率,使其反映当地价格。
今年9月,市场价格调查小组将通过电子邮件向所有提供者发送一份电子调查邀请,其中包含2023年儿童保育市场价格调查的链接。 该电子邮件将来自发件人 ocfs.sm.marketratesurvey@ocfs.ny.gov ,主题为:2023年儿童保育市场价格调查邀请函。
请知道这是OCFS的真实调查,点击电子邮件中的链接是安全的。 您可以使用任何计算机、网络浏览器或移动设备参加此调查。 调查将花费您大约 15 分钟才能完成。
问题可以发送至:ocfs.sm.marketratesurvey@ocfs.ny.gov
- 市场利率调查资源
- 市场汇率调查问题(仅供参考)
-
请勿填写此表格。 不要返回 OCFS。
此调查只能使用自定义调查链接在线提交,该链接将通过电子邮件发送给有效的托儿服务提供者/计划。 本文档显示了调查中所有可能的问题。 如果您在线完成调查,其中一些问题将不会出现,具体取决于您对其他问题的回答。此表单不完整。 Tampoco lo devuelva a a OCFS。
这份调查只能使用发送给有效的提供商/程序的自定义链接在线填写。 这份文件讲述了调查中所有可能的问题。 如果在线上完成了调查,那么这些问题中的一些不会出现,这取决于你对其他问题的回答。
宝贵的多元化、公平、包容&性、可访问性 (DEIA) 资源!
OCFS创建了 DEIA工具包 ,以支持儿童保育计划和家庭。
该工具包包含多种语言的材料,旨在有意将DEIA融入您的儿童保育社区。
该工具包包括:
- 自我评估活动
- 最佳编程实践提示表
- “庆祝多样性的方式” 传单
- 推荐学习领域的材料清单和想法
- 儿童读物清单
纽约州综合背景调查
根据《儿童保育和发展整笔拨款法案》(CCDBG)和纽约州社会服务法的要求,新的综合背景调查于 2019 年 9 月 25 日生效。
有关更多信息,请参阅CCDBG 背景调查页面。
经修订的儿童保育条例将于 2019 年 9 月 25 日生效
修正案影响纽约州规范、规则和条例官方汇编第 18 篇第 403、404、405、406、413、414、415、416 和 417 条以及第 418-1 和 418-2 部分( NYCRR) 特此修改如下:请参阅许可注册法规和法律豁免法规。
此数据包包含受这些修订影响的表格。
OCFS 向三种类型的日托提供者提供免费 Graco 婴儿床
OCFS正在为家庭式托儿所提供一个Graco Pack 'n Play婴儿床--免费。 所有获得法律豁免的家庭日托所和团体家庭日托所都有资格申请一个Pack 'n Play和一个合适的床单。 了解更多关于 ,如何提出请求 ,并查看OCFS 无害协议 - (En Español Spanish hold harmless agreement) 。
举报纽约州的儿童保育欺诈行为
举报纽约州发生的儿童保育欺诈行为,涉及:
- 儿童保育援助
- 重要工作者奖学金
- 关心
- 托儿服务提供者稳定补助金
要举报,请访问OCFS 举报儿童保育欺诈 页面提交表格,或在周一至周五上午 8:30 至下午 4:30 致电 844-863-9317。
基本信息
- OCFS 推出了 FAMS 以简化和增强许可流程。 FAMS 将使许可方和提供商在许可过程中的沟通更加容易。 FAMS 目前可用于日托中心和学龄儿童保育计划。观看有关使用 FAMS 的视频。
- 2022 年儿童保育事实&数据
- 护理视频的连续性
- 早期干预计划
- 早期干预社会情感发展
- 实时扫描(指纹)
- 形式
- 儿童、家庭和小型企业的健康保险
- 责任保险信息
- 致供应商的信
- 运营托儿项目
- 儿童日托方向
- 提供者背景调查
- 质量之星纽约
- 请求从 OCFS 日托机构搜索中删除街道地址和地图
- 家庭资源
- 法规
- 政策
- 诈骗警报
- 为无家可归的幼儿提供服务
- 启动儿童保育计划
提供者培训
- 培训主页
- 托儿所中的健康饮料 - 即将回归
- 婴儿餐模式 - 即将回归
- 儿童餐模式 - 即将回归
程序开发
营养
- 纽约州卫生部
- 美国农业部
- 我们可以共同抚养健康的孩子
- 报销餐点和零食
儿童保育援助计划
健康和安全
- 纽约警报
-
通过注册《 纽约警报》,儿童保育计划可以接收有关恶劣天气、交通、AMBER和失踪儿童、消费者保护、公共卫生和性犯罪者搬迁的通知。
- 纽约州卫生局,流感教育信息修正案
-
下面链接的是对托儿所的年度流感教育修正公告,提醒现在是发布有关流感和接种流感疫苗好处的时间。
同时链接的还有卫生部的出版物 父母。在家里和学校抗击流感 ,有两种规格的英文和西班牙文版本。 请注意:该出版物在卫生部网站 ,还有几种语言版本: 。
我们过去收到的有关这一信息的常见问题。
- 我必须使用提供的文件吗?
-
不,它是为您提供方便,作为可接受的张贴材料的一个例子。
- 我是否可以在我们的网站上发布,以电子方式发送给所有家长,或将硬拷贝交给家长,作为满足这一要求的方式?
-
做所有这些事情都很好,而且超出了所需的范围。 在这种情况下,"张贴" ,意味着在你的项目中,将硬拷贝放在家长的明显位置。
- 这项修正案是否规定父母 ,必须让孩子接种流感疫苗?
-
没有。 这只规定了托儿所必须在家长看到的地方张贴信息。 纽约州卫生部和CDC建议所有6个月以上的人在有疫苗时尽快接种。
如果你有任何进一步的问题,请向你的监管机构寻求帮助。
- Información para la Enmienda de Educación sobre la Influenza (Gripe) del Departamento de Salud del Estado de Nueva York
-
A continuación, se encuentra el anuncio de la enmienda anual de educación sobre la influenza a los centros de cuidado infantil que recuerda que es hora de publicar información sobre la influenza y los beneficios de la vacunación contra la influenza.
También se provee un enlace a la publicación del Departamento de Salud, Padres: Combatan la gripe en casa y en la escuela, en dos tamaños en inglés y español. Tenga en cuenta que la publicación está disponible en varios idiomas más en el sitio web del Departamento de Salud.
Preguntas comunes que hemos recibido en el pasado con respecto a esta información:
- ¿Tengo que utilizar el documento proporcionado?
-
No, el documento se proporciona para su conveniencia como un ejemplo de material aceptable para publicar.
- ¿Puedo publicar en nuestro sitio web, enviar a todos los padres electrónicamente o entregarles copias impresas como una manera de cumplir con este requisito?
-
Hacer todas estas cosas es maravilloso y va más allá de lo requerido. En este caso, "publicar" significa colocar una copia impresa a la vista de los padres en su programa.
- ¿Exige esta enmienda que los padres deben vacunar a sus hijos contra la influenza?
-
No. Esto exige únicamente que los programas de cuidado infantil tengan que publicar la información donde los padres la vean. El Departamento de Salud del Estado de Nueva York y los y los Centros de Control y Prevención de Enfermedades (CDC por sus siglas en inglés) recomiendan que todas las personas a partir de los 6 meses de edad se vacunen tan pronto como la vacuna esté disponible.
Si tiene más preguntas, comuníquese con su regulador para obtener ayuda.
- 药物管理
- 计算机安全
- 酒吧。 5197 - 实地考察安全
酒吧。 5197-S - Viajes de Estudio - 流感防控
- 锁定前先查看
- 莱姆病提示表
- 禁止枪支、霰弹枪或步枪通知– (En Español firearms notice )
- 农药禁药要求
- 酒吧。 5199 - 游乐场安全
酒吧。 5199-S - En el Patio - 游乐场安全视频会议
- 池指南(FDC 和 GFDC)
- 防止虐待儿童
- 酒吧。 5210 - 保护儿童免受极端高温
酒吧。 5210-S - Protegiendo a los Niños del Calor Extremo - 保护性表面处理
- 氡
- 召回产品
- 儿童安全带要求
- 安全睡眠 - 婴儿床信息中心
- 酒吧。 5198 - 运输安全
酒吧。 5198-S - 运输 - 创伤经历 - 芝麻街
- 处理创伤的资源
- 了解漂白剂浓度的最新变化
- 托儿服务提供者需要了解的有关铅的知识
- 酒吧。 5196 - 离开课程或教室时要带什么
酒吧。 5196-S - Lo que debe llevar consigo al salir del programa o de la sala de clase - 您孩子的血铅测试意味着什么
- 检查清单
这些检查清单可能并不反映每条法规的引用,但反映了OCFS法规的实质性和普遍遵守的要求。 未包括在这些检查清单中的其他监管引文,可由监管者在检查期间根据需要添加。
应急计划
- 美国红十字会:做好准备
- 儿童、青少年避难活动
- 在家中的出口演习(EDITH)
- 洪水或飓风资源
- 帮助儿童应对创伤事件
- 灾后帮助婴幼儿
- 家庭消防安全清单
- 准备应急包
- 让您的孩子为灾难做好准备
- Ready.gov
- Ready.gov - 教育工作者资源
- 收到警告的六种方法
- 在新闻中与孩子们谈论恐怖袭击以及学校和社区枪击事件
- 在灾难或创伤事件后与儿童和青少年交谈并帮助他们应对的技巧
- 提前想好
- USFA 家庭安全和防火
执法后的日托听力权利信息
如果您收到 OCFS 的强制执行函,以下文件详细说明了您作为日托提供者参加特别听证会的权利。
请参阅特别听证会页面了解更多信息。
- 强制执行函 - 听证权
-
- 英语 强制执行函 - 听证权
- 阿拉伯语 / عربى خطاب إنفاذ - إشعار بالحق في ترجمة جلسة الاستماع
- 孟加拉语 / বাংলা এনফোর্সমেন্টচিঠিএকটিশুনানিঅনুবাদেরঅধিকারেরবিজ্ঞপ্তি
- 繁体中文/中文 商务会翻译权利通知强制执行函
- 法语 /法语 Lettre d'execution - traduction de l'avis de droit à une Audience
- 海地克里奥尔语 / Kreyòl Ayisyen Avi Tradiksyon Lèt Mizanplas Dwa pou Jwenn yon Odyans
- 意大利 /意大利人 Lettera esecutiva Traduzione dell'avviso del diritto a un'udienza
- 韩语 / 한국어 청문회 요청 권리 집행 서신 번역 안내문
- 波兰语 / Polskie Postanowienie z klauzulą wykonalności swierdzające prawo do przesłuchania wyjaśniającego – zawiadomienie o tłumaczeniu
- 俄语 / Pусский Уведомление о праве подачи прошения о проведении слушания в ответ на письмо о принудительном исполнени
- 西班牙语/西班牙文 Traducción del aviso de derecho de audiencia por carta de ejecución
- 意第绪语 / יידיש דורכפירונגס בריוו רעכט פאר א הירינג איבערטייטשונג מעלדונג
- 从头开始执行函 - 听证权
-
- 英语: 从头开始执行函 - 听证权
- 阿拉伯语 / عربى : خطاب إنفاذ من جديد - إشعار بالحق في ترجمة جلسة الاستماع
- 孟加拉语 / বাংলা : ডিডিনোভোএনফোর্সমেন্টচিঠিচিঠিএকটিশুনানিঅধিকারেরঅধিকারের
- 繁体中文/中文: 协商会翻译权利通知重强制执行函
- 法语/法语: Nouvelle lettre d'execution - traduction de l'avis du droit à une Audience
- 海地克里奥尔语 / Kreyòl Ayisyen : Lèt Egzekisyon De Novo sou Dwa pou gen yon Avi Tradiksyon pou Odyans
- 意大利语 /意大利语: Nuova lettera esecutiva Traduzione dell'avviso del diritto a un'udienza
- 韩语 / 한국어 : 재심 청문회 요청 권리 집행 서신 번역 안내문
- 波兰语/波兰语: Nowe postanowienie z klauzulą wykonalności swierdzające prawo do przesłuchania wyjaśniającego – zawiadomienie o tłumaczeniu
- 俄语 / Pусский : Уведомление о праве подачи прошения о повторном слушании в ответ на письмо о принудительном исполнени
- 西班牙语/西班牙文: Traducción del aviso de derecho de audiencia para la segunda revisión de la carta de ejecución (de novo)
- 意第绪语 / יידיש : 上一页 上一页